В-327

В-327
ВСЁ РАВНО ( Invar fixed WO
1. \В-327 (кому). Also: ВСЁ ОДНО (ЕДИНО) substand ( subj-compl with copula ( subj: это or a clause) or impers predic with copula) (may refer to the subjective reaction, desire etc of the person involved, or to objective reality) (the difference, if any, between two or more expressed or implied options is) unimportant (to s.o. ), of little or no significance (to s.o. ): X-y все равно - iteall the same (toX)
it comes to the same thing it doesn't make any difference (to X) it doesn't matter (to X) X doesn't care (in limited contexts) X is past caring.
Будет говорить русский? He всё ли равно? Пусть (Федин 1). A Russian will speak? Isn't it all the same? Let him (1 a).
«.. .Все мы, что человеки, что скоты - всё едино все помрем и все к чертовой матери пойдем!» (Салтыков-Щедрин 1). "Whether we're men or beasts, it comes to the same thing: we shall all die and go to the Devil!" (1b).
Может быть, вы мне, господин профессор, хотя описание вашей камеры дадите? - заискивающе и скорбно говорил механический человек, - ведь вам теперь всё равно...» (Булгаков 10). "Perhaps, Mr Professor, you would give me at least a description of your chamber?" the mechanical man said ingratiatingly and mournfully. "After all, it makes no difference to you now..." (10b).
Ax, какая тебе разница, кто он... не всё ли равно! (Битов 2). Oh, what do you care who it was-what does it matter! (2a).
Дети так не говорят. Это даже не грубость, это - жестокость, и даже не жестокость, а просто ей всё равно» (Стругацкие 1). "Children don't talk like that. It's not even rudeness, it's cruelty, no, not even cruelty-she simply doesn't care" (1a).
«История показала, что специалисты могут ошибаться. Партия - никогда». По бесстрастному лицу помощника Марлен Михайлович понял, что в этот момент он слегка пережал, прозвучал слегка - не-совсем-в-ту-степь, но ему как-то уже было все равно (Аксёнов 7). "History has shown that experts make mistakes. The Party never makes mistakes." The blank face of the Important Personage's assistant told him (Marlen Mikhailovich) that this time he had gone a bit too far, but by now he was past caring (7a).
2. Also: ВСЁ ОДНО (ЕДИНО) substand
adv
under any circumstances, regardless of what happens
in any case (event)
whatever happens (in limited contexts) one way or another anyway all the same (with a negated verb) there is no way (that s.o. will do sth. (that sth. will happen etc)).
Когда Маяна выходила замуж, городской родственник тайно, через людей передал подарок для Маяны... Подарок... был богатый, и тётя Маша... переправила его дочери. Дочка не приняла ничего, велев передать матери, что туфли ей... малы, а подарок она всё равно брать не будет (Искандер 4). ...When Mayana got married, the city relative secretly sent a present for her, through other people....It was a rich gift, and Aunt Masha.. .forwarded it to her daughter. The daughter accepted nothing, returning a message to her mother that the shoes were too small for her, and she would not take the present in any case (4a).
«Всё равно (Марченко) даст отпечатки (пальцев), не добром, так силой. Заковать его в наручники — и катай!» (Марченко 2). "One way or another, willing or not, we'll get his (Marchenko's) fingerprints. Put the cuffs on him and let's go!" (2a).
Полесов стоял в очередях главным образом из принципа. Денег у него не было, и купить он всё равно ничего не мог (Ильф и Петров 1). Polesov stood in line chiefly for reasons of principle. He had no money, so he could not buy anything, anyway (1a).
3. (Particle) despite some (indicated or implied) circumstances
all the same
nevertheless nonetheless still.
Кладбище напоминало карликовый город... Возле нескольких могил стояли табуретки с вином и закуской... Я знал, что это такой обычай, приносить на могилу еду и питьё, но всё равно сделалось еще страшнее (Искандер 6). The cemetery resembled a city of dwarfs....I noticed several small stools on which food and wine had been placed....I had heard of the custom of offering up food and drink to the dead, but nonetheless the sight of these stools frightened me all the more (6a).
«Теперь уж и без офицера всё кончено, хотя бы и не явился он вовсе, то всё равно всё было бы кончено...» (Достоевский 1). "It's all finished now, even without the officer, even if he hadn't come at all, it would still be finished..." (1a).

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное


Смотреть что такое "В-327" в других словарях:

  • 327. Infanterie-Division (Wehrmacht) — 327. Infanterie Division Truppenkennzeichen Aktiv 15. November 1940–2. November 1943 …   Deutsch Wikipedia

  • 327 (число) — 327 триста двадцать семь 324 · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 Факторизация: 3×109 Римская запись: CCCXXVII Двоичное: 101000111 Восьмеричное: 507 Шестнадцатеричное: 147 …   Википедия

  • (327) columbia — pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 415,332×106 km (2,776 ua) Aphél …   Wikipédia en Français

  • 327 Columbia — (327) Columbia (327) Columbia pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 415,332×106 km (2,776 ua) Aphél …   Wikipédia en Français

  • 327 av. J.-C. — 327 Années : 330 329 328   327  326 325 324 Décennies : 350 340 330   320  310 300 290 Siècles : Ve siècle …   Wikipédia en Français

  • (327) Колумбия — Открытие Первооткрыватель Огюст Шарлуа Место обнаружения Ницца Дата обнаружения 22 марта 1892 Эпоним Христофор Колумб Альтернативные обозначения 1934 JN Категория Главное кольцо …   Википедия

  • (327) Columbia — Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 415,332×106 km (2,776 ua) Aphélie 441,548×106 km (2,952 ua) Périhélie …   Wikipédia en Français

  • 327-я стрелковая дивизия — воинская часть вооружённых сил СССР во время Великой Отечественной войны, насчитывала два формирования. 327 я стрелковая дивизия (1 го формирования) сформирована осенью 1941 года, в январе 1943 года преобразована в 64 ю гвардейскую стрелковую… …   Википедия

  • .327 Federal Magnum — Infobox Firearm Cartridge name= .327 Federal Magnum caption= origin= USA type= Revolver service= used by= wars= designer=Federal Cartridge and Sturm, Ruger design date= 2007 manufacturer= production date= 2008 Present number= variants= is SI… …   Wikipedia

  • 327 — Années : 324 325 326  327  328 329 330 Décennies : 290 300 310  320  330 340 350 Siècles : IIIe siècle  IVe siècle …   Wikipédia en Français

  • 327 год до н. э. — Годы 331 до н. э. · 330 до н. э. · 329 до н. э. · 328 до н. э. 327 до н. э. 326 до н. э. · 325 до н. э. · 324 до н. э. · 323 до н. э. Десятилетия 340 е… …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»